此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: neko
其之玖
4月26日
『熱血律師』的現場裡好像很流行魔方
以北村一輝先生為首,工作人員都有在玩
看了之後的加藤成亮
我也想要
因此就拜託經紀人,繞道去了原宿的某家有名的玩具店
然而儘管那家店在原宿的正中央,加藤成亮似乎從來沒去過
玩具店debut
心情激動緊張又絕對不想被認出來,就這樣進入了店內
那是因為...
「昨天我在原宿的玩具店啊,看到SHIGE也~ SHIGE去玩具店什麼的這太搞笑了~
感覺他要是去買造型商品什麼的很爆笑的吧~
」 [所謂造型商品character goods,就是指像hello kitty啊流氓兔之類的以一個這樣的XX形象出的一系列商品]
很討厭被這麼說
戰戰兢兢地,盡量保持普通低調感地進入店內
順利地買到魔方後,第一次進入玩具店出乎意料的覺得挺有趣的,加籐成亮便到處看各種玩具
然後偶然,在經過造型商品的那層時
店內的客人「不好意思,請問是加藤君嗎 」
( ̄ロ ̄;)!!
被認出來啦啊啊啊啊啊
而且還是在這種地方...
被眾多奇異的商品以及可愛的公仔諸君盯著的加藤成亮如此回答
成「是...」
客人「..............」
成「............」
搞什麼啊這個時候
太尷尬了
最終加藤成亮慌慌張張地逃了
成「媽呀~
明天那個人絕對會說『昨天我在原宿的玩具店啊,看到SHIGE也~
SHIGE去玩具店什麼的這太搞笑了~
還是在造型商品那邊哦~絕對會買點什麼的吧
真的超爆笑的~
』絕對會這麼說的
」
對著魔方發牢騷的加藤成亮
此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: neko
其之拾
4月27日
在大學似乎一般來說能交到很多不同的朋友
加藤成亮最近關係挺好的朋友中有一個很奇怪的傢伙
因為相同的大學課程,從朋友的朋友這樣的關係得以認識而關係變得不錯的傢伙,
不過關係才剛比較好,立馬就隨意地問「加藤你的名怎麼念的~ 」
「一下子就問這麼刺耳的問題,啥神經啊 」加藤成亮心裡如是想,但溫柔的加藤成亮還是回應道
成「SHIGEAKI喲
」
聽了之後那個朋友
友「哈 念不來~
咋會念SHIGEAKI咧
」
成「MA~ 的確很少有這麼念的,不過歷史上還是有人名字裡的「成」念SHIGE的喲~
比如楠木正...」
友「話說一般念的話,成亮都是念『NARIRYOU』吧~
」
...好好聽別人說話啊
還在繼續說的朋友
友「SHIGEAKI什麼的又不會念,所以給你想個暱稱
嗯...」
成「......(緊張激動)」
意外地很有興趣的加藤成亮 接著朋友說道
友「那麼....................
就叫『NANISUI』 」
NA NA NA,NARISUI
這傢伙完全放棄『成』還念『SHIGE』這回事
完全以『NARI』為基準來考慮
友「話說,NARISUI啊~ 」
已經開始用啦啊啊啊啊啊
太強大了這傢伙毫不客氣的性格.......
然而意外地還挺喜歡的加藤成亮
之後還在繼續奇妙的對話.....
註: 日文的漢字都有不同的讀音,成:nari shigeru 亮:ryou akira 。當然這兩個字還有其他讀音。 「成」普遍都念nari或naru。成亮的名字就是shigeru+akira的合體簡縮版=v=
PS:shige所說的那位歷史人物 楠木正成(kusunaki masashige) 是鐮倉時代末期到南北朝時代的著名武將(1294年-1336年),楠木流兵法的創立者,後世敬其忠義多智,譽為軍神。